Heu ... vous avez
le même que ça à la maison ?
(+'.'+)
(")_(")
*** Super Yaya ***
(+'.'+)
(")_(")
*** Super Yaya ***
Vous avez beau vous appliquer, cela ne veut pas rentrer :
Impossible de manier la langue de Shakespeare !
Alors ne vous désespérez plus : avec des phrases françaises adaptées,
vous arriverez à vous faire comprendre par les Grands-Bretons !
Etonnant, non ?
Comment
dit-on en Franglais ?
|
Français |
Franglais |
Anglais |
|
Parlez-vous anglais ? |
Douille housse pic n'glisse ? |
Do you speak english ? |
|
Etes-vous prêt ? |
Ail ou radis ? |
Are you ready ? |
|
L'addition |
Débile |
The bill |
|
Félicitations ! |
Qu'on gratte tous les jeunes ! |
Congratulations ! |
|
Passer un coup de fil personnel |
Ma queue perd son alcool |
Make a personal call |
|
Plus d'argent |
Mors mon nez |
More money |
|
Joyeux Noël |
Marie qui se masse |
Merry Christmas |
|
Nous sommes en retard |
Oui Arlette |
We are late |
|
Attirance sexuelle |
C'est que ça pèle |
Sex appeal |
|
Le dîner est prêt |
Dix nourrices raidies |
Dinner is ready |
|
Fabriqué en France |
Mais dîne Frantz |
Made in France |
|
J'ai fait un bon voyage |
Ahmed a l'goût d'tripes |
I made a good trip |
|
Le boucher |
Deux bouts d'chair |
The butcher |
|
Il parle Allemand |
Il se pique Germaine |
He speaks german |
|
Tu as sauvé toute ma famille ! |
Youssef vole ma femme au lit ! |
You saved all my family ! |
|
Asseyez-vous sur la chaise |
Six tonnes de chair |
Sit on the chair |
|
Le sel et le poivre |
Sale teint de pépère |
Salt and pepper |
|
Né pour perdre |
Beaune - Toulouse |
Born to loose |
|
Je cuisine |
Ame coquine |
I'm cooking |
|
Epicerie fine |
Délicate et saine |
Delicatessen |
|
Où est l'épicier ? |
Varices de grosseur ? |
Where is the grocer ? |
|
Donne-moi de l'argent ! |
Guy vomit sous mon nez ! |
Give-me some money ! |
|
Prendre le train |
Toute ta queue traîne |
To take a train |
|
Verre sur la table |
Glaçone de thé beule |
Glass on the table |
Si vous voulez enrichir ce dictionnaire de survie en franglais, envoyez-en moi d'autres !
Une fermière du Rwanda,
Qui était Hutu de surcroît,
Quitte sa case et sa smala
Pour le marché de Kampala.
Elle veut honorer sa tribu
D'un beau chapon gras et dodu.
Mais elle était peu fortunée,
Et le marchand Tutsi, rusé,
Refusa de baisser le prix
Du chapon par elle choisi.
Me le donnerais-tu,
Dit la cliente Hutu,
Contre une gâterie
Sur ton beau bengali ?
A voir, dit le vendeur,
De cette gâterie quelle serait la valeur ?
Vaudrait elle un chapon ?
Il m'en faudrait la preuve pour de bon.
Aussitôt la bougresse s'enfouit sous le boubou,
Et vite fait jaillir la sève du bambou.
J'ai gagné le chapon , s'exclame l'innocente,
La bouche encore pleine du produit de la vente.
Que nenni' lui répond le volailler acerbe
Tout comme la figure, le chapon tu as perdu,
Car comme le dit notre si beau proverbe :
Turlute Hutu, Chapon point eu !
Je
t’aime
Bisous
Derniers Commentaires